Реклама

Sape


загрузка...

Шпаргалки - Сочинения

Интеллектуальное и моральное превращение Элизы Дулитл (по пьесе Б. Шоу «Пигмалион»)

Пьеса «Пигмалион» - одна из лучших драм английского писателя Бернарда Шоу. Захватывает она сразу - с первой строчки! Ты будто оказываешься в далекой Англии, а персонажи пьесы - твои давние знакомые ...

Обильный летний дождь льет, как из ведра. Тут и там отчаянно визжат свистки », а мы бежим, чтобы спрятаться под портиком церкви св. Павла. Странная девушка привлекла мое внимание. Она продавала цветы. У нее совсем не романтическая фигура, ей где-то восемнадцать-двадцать лет. На голове у нее матросская шляпа, которая собрала немало лондонской пыли и копоти. Ботинки ее имеют плачевный вид, а волосы так и просят, чтобы их вымыли. Но сквозь ее небрежность просматривается естественная красота. Она привлекает внимание еще и потому, что каждому предлагает цветы, как-то: «Купите у меня цветочек, копитане!" Девушку зовут Элизой, она дочь мусорщика, матери у нее нет, шестая мачеха выгнала ее из дома и ей приходится самостоятельно зарабатывать себе на пропитание. Девушка выросла в Лиссон-Гров, а «жила там в таком хлеву - даже свиней держат лучше». Но Элиза никому не позволяет себя обижать, она умеет постоять за себя, она имеет гордость, даже немного самоуверенна. Элиза, вероятно, большая мечтательница, иначе чего бы ей демонстрировать перед незнакомым парнем Фредди свою причастность к «Бухингему». Сегодня Элиза заработала немного денег, настроение неплохое, даже на такси приехала домой!...

Ба! Что это? Погасла лампа - кончился керосин. Но и это не беда. Можно бросить в счетчик еще один пенни и в комнате будет светло, но девушка должна экономить. Да и мечтать и размышлять в постели будет куда лучше и дешевле! Элиза снимает с себя некоторое верхнее платье, швыряет его на кучу всякой всячины и влезает в свою постель.

«Так, так, так, - думалось девушке. - Заработок сегодня неплохой. Но какой-то червячок гложет душу ... Ах, записи! Элизе вспомнился джентльмен в портике, который записывал ее слова - будто она что-то недозволенное говорила! А как невежливо он с ней разговаривал! А все почему? Через этот проклятый миссангровський диалект - будто она не имеет права говорить на своем языке. «Запомни: ты - человеческое существо, наделенное душой и божественным даром ясного, внятного слова, а твой родной язык - это язык Шекспира, Мильтона и Библии ... »и еще:« ты, воплощенная несправедливость английского языка, я мог бы сделать из тебя царицу Савсмсу ».

Продолжение сочинения

Читайте также сочинения:

Add comment

Реклама
Яндекс.Метрика